With the exception of a few articles, this is a bilingual website. Nearly all my writings are  in Chinese and English. My award-winning novel Man’s Last Song and other published stories can be found under [BOOKS] above. Essays and photos are mixed in [BLOG]. Find out more about Guo Du in [ABOUT]. Thanks for visiting. 

Older posts are being transplanted here gradually from www.guo-du.blogspot.com

这是个很彻底的双语写作网页。除了两三篇无法翻越文化屏障的文章外,所有的故事和文章都中英对照,但绝非翻译之作。在上面【著作】页面内有我的英文得奖小说Man’s Last Song 的介绍。


Man's Last Song 的中文版《笙歌》将於2021年初由《中和出版集團》出版成書。部分章節已可在此閱覽,歡迎指導。我其它的短篇小说,都分别被香港,新加坡,或纽约的出版商出版了,但大部分都可以在此免费阅读。【博客】页内有很多文章:由冥想到遐想,臆想到梦想都有。何谓过渡?在【有关】内有较详细介绍。谢谢光临,欢迎分享指教。

其他的博客文章,拉拉杂杂也不少,正在逐篇由我的博客 www.guo-du.blogspot.com 转移过来。 

featured posts  推介文章

 highlight post  焦点文章 

Impressions from Iran (1) -



布希 “邪恶轴心” 的善良嘴脸

When newspaper-reading friends first learnt of my plan to join a few retirees for a trip to Iran, their common reaction was: “Iran? You be careful huh.”

Published: 17 May 2014

Tags: Propaganda, Demonisation, Iran, 伊朗, 妖魔化, 舆论抗战

When newspaper-reading friends first learnt of my plan to join a few retirees for a trip to Iran, their common reaction was: “Iran? You be careful huh.” As departure approached, I became slightly nervous about adventuring into Bush's “Axis of Evil”, braving a “yellow travel alert” dutifully echoed by the Hong Kong Government. I even considered buying insurance for the first time. However, anxiety was no match for my curiosity about the only other ancient civilisation which still thinks reasonably independently.


前阵子有几位退休朋友自己组团游伊朗,我立即报名参加。除了中国,当今世上还能基本上思想独立的文明古国就只有伊朗,非要看看不可。 但很多经常看报纸的朋友们知道之后,都面带忧色地警告我小心。“踏足美国的邪恶轴心非同小可,惟望三思而行。” 可惜退缩已经太迟,最后只有鼓起勇气,与家人拥抱道别之后,战战兢兢地登上飞机


The immigration officer at Tehran’s Khomeini Airport looked rather international: indifferent and unwelcoming.


However, once outside the airport, I noticed something conspicuously different about the Iranian people. I reserved my judgement just in case. After two weeks of touring Southern Iran, I can now safely conclude that it’s the friendliest country I’ve ever been to by a huge margin; and I have done quite a bit of travelling in the past.


From Teheran to the countryside, mosques to bazaars, bohemian Shiraz to religious Qom, ebullient coffee shops to the macabre Tower of Silence, Iranians of all ages, men and women, even soldiers and mullahs, would smile and salaam, enquiring where we were from if we just looked and nodded. “Mind if I take a picture?” we often asked. Not once was the request not cheerfully accepted. When lost in the streets of Iran, fellow pedestrians would spend as much time as necessary to help, making clarifying calls, even offering to show us the way.


Pictures smile better than words. I’d share some photos, and impressions of Iran over the next few days. Let’s take a look at George Bush's evil people, their landscape, markets, mosques, food, artifacts, and heroes.




由德黑兰到农村,从肃穆的清真寺到热闹的市集,咖啡厅到拜火教的天葬场,不论在前卫的设拉子(Shiraz)市,或保守虔诚的伊斯兰大本营 Qom,只要你微微点头,伊朗的男女老幼都会回以灿烂热诚的笑容和问候。问路於伊可以令人十分过意不去。一般的伊朗人随时会花上十分钟为你指点去路,打电话澄清,甚至亲身带你走上一段。



A 7000 years old Demon casting a spell on W.  正在念毒咒危害布希的七千年妖魔

Vicious siblings, obviously 明显邪恶的兄妹

Woman suffocating kid in public 恶毒妇人在街头窒息女孩

A friendly Prince of Darkness I met on the Street, trying to show me the way to Eternal Damnation  街头碰上的邪恶巫师

W's Little Devils  布希的邪恶学生 (1)

More Little Devils! Run W!  更多的邪恶学生,布希还不快跑! (2)

Evil students trying to point us in the wrong direction 分明作状指路的邪恶学生

Tourist, camera, and her human tripod 拍照游客与人肉三脚架

Counterfeit Mr. Bean in Yadz Bazaar 憨豆先生的伊朗爸爸

Architectural students with violent tendency 有暴力倾向的建筑系学生

Evil! A campaigning politician 邪恶小孩模仿拉票政棍

Look at his diabolical face W.! 看!看他的邪恶嘴脸!

Fiendish female students  心肠恶毒,笑里藏刀的女学生

Girl-eating Demon and dinner posing as grandpa and granddaughter  火云邪神与小妖精假扮两爷孙

share 分享

to page top 

j a m e s t a m . n e t  ©  2 0 2 0